Don’t peak yet! Before looking at the Spanish translation below, please try the practice translation exercise above. While doing the translation exercise, you can check each translation by flipping over the card. If your translation was correct, (even if it wasn’t exactly what was on the screen but correct) select the check mark. To review everything after you have completed the activity, refer to the full translation below. To try this Translation from Spanish to English, see below the text.
1-I was busy washing up dishes when the phone rang.
1-Yo estaba ocupado lavando los platos cuando sonó el teléfono.
2-The voice on the other end told me that she was a client from over a year ago
2-La voz en el otro extremo me dijo que ella era una cliente de hace más de un año
3-and promptly started updating me on the financial status of their family
3-y de inmediato empezó a actualizarme sobre la situación financiera de su familia.
4-It was lots of great news on how they were out of debt,
4-Era un montón de buenas noticias sobre la forma en que habían salido de deudas,
5-they had only their house to pay off and they were steadily working on increasing their savings.
5-sólo tenían que terminar de pagar su casa y estaban trabajando de manera constante para aumentar sus ahorros.
6-I was congratulating her and her husband for their diligence and hard work
6-Yo la estaba felicitando a ella y a su marido por su diligencia y trabajo duro
7-when we got to the reason for her call.
7-cuando llegamos a la razón de su llamada.
8-They had just found out about a “Wonderful” investment opportunity
8-Acababan de enterarse de una "maravillosa" oportunidad de inversion
9-and they wanted my opinion of the company and the situation.
9-y querían mi opinión de la empresa y la situación.
10-I listened politely as she breathlessly told me
10-Escuchaba educadamente mientras ella sin aliento me contaba
11-of this incredible financial opportunity
11-de esta increíble oportunidad financiera
12-and how they were seriously considering taking the $5,000 they had worked to save for over a year
12-y de como estaban considerando seriamente tomar los 5.000 dólares que con tanto esfuerzo habían ahorrado trabajando por más de un año
13-and invest it with this one company.
13-e invertirlos con esta empresa.
14-I then calmly asked, “Okay, but have you and your husband
14-Yo entonces tranquilamente pregunté: "Está bien, pero ¿usted y su esposo han
15-maxed out your IRA contributions for this year?”
15-saturado sus contribuciones IRA para este año?"
16-There was a pregnant pause on the other end before she meekly said, “No.”
16-Hubo una pausa embarazosa en el otro extremo antes de que ella humildemente dijera, "No.”
17-“Well, before I would spend one dime on any investment
17-"Bueno, antes de gastar un centavo en alguna inversión,
18-I would make sure that I had made use of the maximum allowable contributions
18-me aseguraría de haber hecho uso de las contribuciones máximas permitidas
19-to all the tax advantaged accounts the federal government gives us.”
19-a todas las cuentas de beneficios fiscales que el gobierno federal nos da."
20-I then asked her to call her accountant about what sorts of
20-Entonces le dije que llamara a su Contador preguntándole sobre las clases de
21-retirement accounts were available to them and verify what the allowable amounts were
21-cuentas de jubilación que estaban a su disposición y que verificara cuáles eran las cantidades permitidas
22-and to contribute to those first before launching all their savings into this other organization.
22-y contribuyera a ellos primero antes de lanzar todos sus ahorros en esta otra organización.
23-This is the point, my friend. I know it isn’t sexy and bold and exciting,
23-Este es el punto, mi amigo. Sé que no es sexy, ni audaz, ni emocionante,
24-but the accounts that are IRAs, 401Ks and 403Bs are a wonderful and steady way
24-pero las cuentas de IRA, 401k y 403b son una manera maravillosa y estable
25-to invest in your future. Before you go for riskier investments,
25-de invertir en su futuro. Antes de ir por las inversiones de mayor riesgo,
26-go with what works first! Go with the OBVIOUS!
26-ve primero por lo que funciona! Vaya con lo obvio!
27-Are you doing the obvious?
27-¿Está haciendo lo obvio?
28-Are you investing with accounts that are tax advantaged for you?
28-¿Está invirtiendo en cuentas con ventajas impositivas para usted?
29-If you don’t even have a retirement account open,
29-Si no tiene ni siquiera una cuenta de jubilación abierta,
30-then make your first investment goal that you open one this year
30-entonces, haga su primera meta de inversion el abrir una este año.
31-If you’re married make sure you have one open in both spouses names.
31-Si usted está casado asegúrese de tener una abierta a nombre de ambos cónyuges.
32-Don’t jump at the quick buck with all your hard earned money.
32-No te lanzes al dinero rápido con todo tu dinero duramente ganado.
33-Go with the safer and less-sexy investments first.
33-Vaya con las inversiones más seguras y menos sexys primero.
34-Once those have been maxed out, then look around
34-Una vez que estos hayan llegado al máximo, luego puede mirar a su alrededor
35-with the extra money you have to invest in other things.
35-con el dinero extra que tiene para invertir en otras cosas.
36-But, of course, you’ll chat with your accountant or financial planner about this
36-Pero, por supuesto, hablará con su contador o asesor financiero acerca de esto
37-before leaping into anything, right?
37-antes de avanzar a cualquier cosa, ¿verdad?
38-It’s the smartest thing to do.
38-Es la cosa más inteligente que puede hacer.